마가복음 8:1-10

1 또 다시 많은 사람들이 있을 때, 먹을 것이 없었습니다. 예수님께서 제자들을 불러 말씀하셨습니다.
2 “이 많은 사람들이 나와 함께 삼 일 동안이나 있었는데, 이제 먹을 것이 없어 안타깝다.
3 내가 이들을 허기진 채 집에 보내면, 도중에 쓰러질 것이다. 이들 중에는 멀리서 온 사람도 있다.”
4 예수님의 제자들이 물었습니다. “이 빈 들에서 어떻게 이 사람들을 배불리 먹일 빵을 구할 수 있겠습니까?”
5 예수님께서 물으셨습니다. “너희에게 빵이 얼마나 있느냐?” 제자들이 대답했습니다. “일곱 개가 있습니다.”
6 예수님께서 사람들에게 땅에 앉으라고 지시하신 뒤, 일곱 개의 빵을 가지고 축복하셨습니다. 그리고 빵을 떼어 제자들에게 주시면서, 사람들에게 나누어 주도록 하셨습니다. 제자들이 사람들에게 빵을 나누어 주었습니다.
7 제자들에게 조그마한 생선도 몇 마리가 있었습니다. 예수님께서 축복하신 후, 마찬가지로 나누어 주라고 하셨습니다.
8 모든 사람들이 배불리 먹었습니다. 그리고 먹고 남은 빵 조각을 일곱 개의 커다란 광주리에 모았습니다.
9 그 곳에는 약 사천 명 정도의 사람들이 있었습니다. 예수님께서 그들을 집으로 흩어 보내셨습니다.
10 그리고 즉시, 예수님께서 제자들과 배를 타시고 달마누다 지방으로 가셨습니다.

1 About this time another large crowd had gathered, and the people ran out of food again. Jesus called his disciples and told them,
2 "I feel sorry for these people. They have been here with me for three days, and they have nothing left to eat.
3 If I send them home hungry, they will faint along the way. For some of them have come a long distance."
4 His disciples replied, "How are we supposed to find enough food to feed them out here in the wilderness?"
5 Jesus asked, "How much bread do you have?" "Seven loaves," they replied.
6 So Jesus told all the people to sit down on the ground. Then he took the seven loaves, thanked God for them, and broke them into pieces. He gave them to his disciples, who distributed the bread to the crowd.
7 A few small fish were found, too, so Jesus also blessed these and told the disciples to distribute them.
8 They ate as much as they wanted. Afterward, the disciples picked up seven large baskets of leftover food.
9 There were about 4,000 people in the crowd that day, and Jesus sent them home after they had eaten.
10 Immediately after this, he got into a boat with his disciples and crossed over to the region of Dalmanutha.

아래 링크를 브라우저 창에 copy and paste하세요.
https://drive.google.com/drive/folders/1nEWIpMYK_pvewQqo_WIQkIdtuyJwUhk5