주보 모음
전주 | 반주자 |
찬송 | 151장 만 왕의 왕 내 주께서 |
교독문 | No. 131 (고난주간2) |
기원 | 인도자 |
송영 | 5장 이 천지 간 만물들아 |
신앙 고백 | 사도신경 |
찬송 | 254장 내 주의 보혈은 |
대표 기도 | 문승연 집사 (1부)/최정애 권사 (2부) |
성경말씀 | 이사야 53:1-6 |
찬양 | FKCC 성가대 & Orchestra, Conductor 김기영 |
호산나 Hosanna | |
Music by Bryan Jeffery Leech / Arr. by Roland Tabell | |
설교 | 김태환 목사 |
우리 때문에 (We Are The Reason) | |
헌금 | 다함께 |
아버지의 뜻대로 Thy Will Be Done | |
Music by Craig Courtney | |
FKCC 성가대 & Orchestra, Conductor 김기영 | |
송영 | 1장 만복의 근원 하나님 |
교회 소식 | 인도자 |
찬송 | 146장 저 멀리 푸른 언덕에 |
축도 | 담임 목사 |
후주 | FKCC 오케스트라와 성가대 |
성경말씀: 이사야 53:1-6
1 우리가 들은 것을 누가 믿었느냐? 여호와의 팔이 누구에게 나타났느냐?
2 그는 여호와 앞에서 부드러운 새싹처럼, 메마른 땅에서 자라는 나무 줄기처럼 자라났다. 그에게는 아름다움도 없었고, 우리의 눈길을 끌 만한 위엄도 없었다.
3 그는 사람들에게 미움과 멸시를 받았으며, 아픔과 고통을 많이 겪었다. 사람들은 그를 바라보려 하지도 않았다. 그는 미움을 받았고, 우리 가운데 아무도 그를 귀하게 여기지 않았다.
4 정말로 그는 우리의 질병을 짊어지고, 우리의 아픔을 대신 겪었다. 그러나 우리는 그가 하나님께 벌을 받아서 고통을 당한다고 생각했다.
5 그러나 그가 상처 입은 것은 우리의 허물 때문이고, 그가 짓밟힌 것은 우리의 죄 때문이다. 그가 맞음으로 우리가 평화를 얻었고, 그가 상처를 입음으로 우리가 고침을 받았다.
6 우리는 모두 양처럼 흩어져 제 갈 길로 갔으나, 여호와께서 우리의 모든 죄짐을 그에게 지게 하셨다.
1 Who has believed our message? To whom has the Lord revealed his powerful arm?
2 My servant grew up in the Lord’s presence like a tender green shoot, like a root in dry ground. There was nothing beautiful or majestic about his appearance, nothing to attract us to him.
3 He was despised and rejected - a man of sorrows, acquainted with deepest grief. We turned our backs on him and looked the other way. He was despised, and we did not care.
4 Yet it was our weaknesses he carried; it was our sorrows① that weighed him down. And we thought his troubles were a punishment from God, a punishment for his own sins! / ①Or Yet it was our sicknesses he carried; / it was our diseases
5 But he was pierced for our rebellion, crushed for our sins. He was beaten so we could be whole. He was whipped so we could be healed.
6 All of us, like sheep, have strayed away. We have left God’s paths to follow our own. Yet the Lord laid on him the sins of us all.
전주 | 반주자 |
찬송 | 40장 찬송으로 보답할 수 없는 |
교독문 | No. 128 (사순절 5) |
기원 | 인도자 |
송영 | 5장 이 천지 간 만물들아 |
신앙 고백 | 사도신경 |
찬송 | 214장 나 주의 도움 받고자 |
목회 기도 | 담임목사 (1부/2부) |
성경말씀 | 히브리서 12:1-3 |
찬양 | FKCC 성가대 & Orchestra, Soprano Solo 유지은, Alto Solo 김성현 / 박지민, Tenor Solo 백동휘, Bass Solo 김승윤, Conductor 김기영 |
Gloria 영광송 | |
Music by Wolfgang Amadeus Mozart | |
설교 | 김태환 목사 |
시선을 예수님께 두자 (Let Us Fix Our Eyes on Jesus) | |
헌금 | 다함께 |
우리 때문에 We Are the Reason | |
Arr. by Keeyoung Kim | |
Flute I 오지선, Flute II 박효진, Flute III 문예영, Piano 안화영 | |
송영 | 1장 만복의 근원 하나님 |
교회 소식 | 인도자 |
찬송 | 134장 나 어느 날 꿈 속을 헤메며 |
축도 | 담임 목사 |
후주 | FKCC 오케스트라와 성가대 |
성경말씀: 히브리서 12:1-3
1 우리에게는 이렇게 많은 믿음의 증인들이 있습니다. 그들의 삶은 우리에게 믿음이 무엇인지 말해 주고 있습니다. 그러므로 포기하지 말고 우리 앞에 있는 경주를 열심히 합시다. 우리의 삶 속에서 방해가 되는 것들은 다 없애 버리고, 우리를 쉽게 옭아매는 죄를 벗어 버립시다.
2 우리 믿음의 시작이며, 또 믿음을 완전하게 하시는 주님만을 바라봅시다. 예수님께서는 십자가에서 돌아가실 때, 아무것도 아닌 것처럼 모든 부끄러움을 참아 내셨습니다. 예수님께서는 하나님께서 예비해 두신 기쁨을 기대하셨기 때문에 그렇게 하실 수 있었던 것입니다. 이제 그분은 하나님 보좌의 오른편에 앉아 계십니다.
3 예수님을 생각하십시오. 예수님께서는 죄인들이 그를 미워해서 악한 일을 할 때에도 묵묵히 참으셨습니다. 지칠 때라도 낙심하지 말고 예수님의 본을 따르기 바랍니다.
1 Therefore, since we are surrounded by such a huge crowd of witnesses to the life of faith, let us strip off every weight that slows us down, especially the sin that so easily trips us up. And let us run with endurance the race God has set before us.
2 We do this by keeping our eyes on Jesus, the champion who initiates and perfects our faith①. Because of the joy② awaiting him, he endured the cross, disregarding its shame. Now he is seated in the place of honor beside God's throne. / ①Or Jesus, the originator and perfecter of our faith ②Or Instead of the joy
3 Think of all the hostility he endured from sinful people①; then you won't become weary and give up. / ①Some manuscripts read Think of how people hurt themselves by opposing him.
전주 | 반주자 |
찬송 | 35장 큰 영화로신 주 |
교독문 | No. 49 (시편 108편) |
기원 | 인도자 |
송영 | 5장 이 천지 간 만물들아 |
신앙 고백 | 사도신경 |
찬송 | 279장 인애하신 구세주여 |
대표 기도 | 윤성경 집사 (1부)/전명주 권사 (2부) |
성경말씀 | 히브리서 12:5-11 |
찬양 | FKCC 성가대 & Orchestra, Conductor 김기영 |
나의 찬미 My Tribute | |
Arr. by Keeyoung Kim | |
설교 | 김태환 목사 |
하나님의 훈련을 받자 (Accept God's Gracious Discipline) | |
헌금 | 다함께 |
샘물과 같은 보혈은 There Is a Fountain | |
Arr. by Bob Korgstad | |
FKCC 성가대 & Orchestra, Conductor 김기영 | |
송영 | 1장 만복의 근원 하나님 |
교회 소식 | 인도자 |
찬송 | 91장 슬픈 마음 있는 사람 |
축도 | 담임 목사 |
후주 | FKCC 오케스트라와 성가대 |
성경말씀: 히브리서 12:5-11
5 여러분은 하나님께서 그의 아들을 격려하듯이 말씀해 주신 것을 잊었습니까? “내 아들아, 주의 훈계를 가볍게 여기지 말고, 주님께서 너를 꾸짖으실 때, 낙심하지 마라.
6 주님께서는 사랑하는 자에게 벌을 주시고, 그의 아들로 받아들인 자들을 채찍질하신다.”
7 따라서 여러분이 받는 고난을 아버지의 훈계로 알고 견디십시오. 하나님께서는 아버지가 자기 아들에게 벌 주듯이 여러분을 대하시는 것입니다. 아들을 훈계하지 않는 아버지는 어디에도 없습니다.
8 아들이면 훈계를 받게 마련입니다. 만일 여러분에게 아무 훈계가 없다면, 여러분은 사생아이며 참아들이 아닙니다.
9 우리는 이 땅에서 모두 육체의 아버지가 있습니다. 그 아버지가 우리를 훈계한다 해도 공경하는데, 하물며 영의 아버지의 훈계를 받아들여야 하는 것은 말할 필요도 없지 않습니까? 그렇게 할 때, 우리는 생명을 받게 되는 것입니다.
10 이 땅에서의 아버지는 그들이 가장 좋다고 생각하는 대로 우리를 벌합니다. 그러나 하나님께서는 우리가 그분의 거룩하심을 닮게 하기 위해 벌하십니다.
11 훈계를 받는 바로 그 때에는 즐거움이 없고 고통스럽습니다. 그러나 후에 그 훈계 때문에 더 나은 사람이 된다면, 우리에게 평안이 있을 것입니다. 왜냐하면 우리가 올바른 길 안에서 살아가게 되었기 때문입니다.
5 And have you forgotten the encouraging words God spoke to you as his children①? He said, "My child, don't make light of the LORD's discipline, and don't give up when he corrects you. / ①Greek sons
6 For the LORD disciplines those he loves, and he punishes each one he accepts as his child."① / ①Prov 3.11-12 (Greek version)
7 As you endure this divine discipline, remember that God is treating you as his own children. Who ever heard of a child who is never disciplined by its father?
18 If God doesn't discipline you as he does all of his children, it means that you are illegitimate and are not really his children at all.
9 Since we respected our earthly fathers who disciplined us, shouldn't we submit even more to the discipline of the Father of our spirits, and live forever?
10 For our earthly fathers disciplined us for a few years, doing the best they knew how. But God's discipline is always good for us, so that we might share in his holiness.
11 No discipline is enjoyable while it is happening - it's painful! But afterward there will be a peaceful harvest of right living for those who are trained in this way.
전주 | 반주자 |
찬송 | 37장 주 예수 이름 높이어 |
교독문 | No. 44 (시편 100편) |
기원 | 인도자 |
송영 | 5장 이 천지 간 만물들아 |
신앙 고백 | 사도신경 |
찬송 | 405장 주의 친절한 팔에 안기세 |
대표 기도 | 김은혜 교사 (1부)/송재열 권사 (2부) |
성경말씀 | 로마서 11:13-18 |
찬양 | FKCC 성가대 & Orchestra, Conductor 김기영 |
그 마음 품으라 Let This Mind Be In You | |
Music by Craig Courtney | |
설교 | 김태환 목사 |
경건생활에 힘쓰자 5 (Train Yourselves To Be Godly) | |
헌금 | 다함께 |
십자가 그늘 밑에 Beneath the Cross of Jesus | |
Arr. by John F. Wilson & Keeyoung Kim | |
Violin 심동영, Viola 오세은, Cello 김나연, Piano 이지연 | |
송영 | 1장 만복의 근원 하나님 |
교회 소식 | 인도자 |
찬송 | 258장 샘물과 같은 보혈은 |
축도 | 담임 목사 |
후주 | FKCC 오케스트라와 성가대 |
성경말씀: 로마서 11:13-18
13 이제 이방인 여러분들에게 말하겠습니다. 나는 이방인의 사도로서 내가 맡은 직분에 대해 영광스럽게 생각하고 있습니다.
14 다만 바라는 것은, 내 동족에게 시기심을 일으켜, 그들 중에 몇 명만이라도 더 구원하고 싶은 것입니다.
15 내 동족 이스라엘이 하나님께 버림을 받게 되어 세상이 하나님과 화목하게 되었다면, 이스라엘이 하나님께 받아들여지는 것은 죽은 자들 가운데서 다시 살아나는 것이 아니면 무엇이겠습니까?
16 처음 떼내어 드린 반죽의 일부분이 거룩하면 반죽 전체가 거룩하고, 나무 뿌리가 거룩하면 가지도 거룩한 법입니다.
17 참올리브 나무의 가지 중에서 얼마를 잘라 낸 뒤, 야생 올리브 나뭇가지인 여러분을 원가지에 접붙이면, 접붙여진 가지는 참올리브 나무로부터 올라오는 양분을 받게 됩니다.
18 그러니 여러분은 잘려 나간 가지를 향해 자랑하지 마십시오. 자랑하더라도 명심할 것이 있습니다. 여러분이 뿌리를 지탱하는 것이 아니라, 뿌리가 여러분을 지탱한다는 사실입니다.
13 I am saying all this especially for you Gentiles. God has appointed me as the apostle to the Gentiles. I stress this,
14 for I want somehow to make the people of Israel jealous of what you Gentiles have, so I might save some of them.
15 For since their rejection meant that God offered salvation to the rest of the world, their acceptance will be even more wonderful. It will be life for those who were dead!
16 And since Abraham and the other patriarchs were holy, their descendants will also be holy-just as the entire batch of dough is holy because the portion given as an offering is holy. For if the roots of the tree are holy, the branches will be, too.
17 But some of these branches from Abraham's tree-some of the people of Israel-have been broken off. And you Gentiles, who were branches from a wild olive tree, have been grafted in. So now you also receive the blessing God has promised Abraham and his children, sharing in the rich nourishment from the root of God's special olive tree.
18 But you must not brag about being grafted in to replace the branches that were broken off. You are just a branch, not the root.
전주 | 반주자 |
찬송 | 36장 주 예수 이름 높이어 |
교독문 | No. 24 (시편 46편) |
기원 | 인도자 |
송영 | 5장 이 천지 간 만물들아 |
신앙 고백 | 사도신경 |
찬송 | 445장 태산을 넘어 험곡에 가도 |
대표 기도 | 김지수 교사 (1부)/류상백 집사 (2부) |
성경말씀 | 시편 30:4-12 |
찬양 | FKCC 성가대 & Orchestra, Conductor 김기영 |
그 사랑 이제 난 알았네 Now I Understand His Great Love | |
Music by Keeyoung Kim | |
설교 | 김태환 목사 |
경건생활에 힘쓰자 4 (Train Ourselves To Be Godly) | |
헌금 | 다함께 |
하늘 아래 내 주밖에 사모할 자 없네 | |
최재도 곡 | |
Bass-Baritone 김승윤, Piano 안화영 | |
송영 | 1장 만복의 근원 하나님 |
교회 소식 | 인도자 |
찬송 | 420장 너 성결키 위해 |
축도 | 담임 목사 |
후주 | FKCC 오케스트라와 성가대 |
성경말씀: 시편 30:4-12
4 주님께 속한 모든 성도들이여, 여호와를 찬양하며, 그의 거룩하신 이름을 찬양하십시오.
5 그분의 분노는 잠깐이지만 그분의 사랑은 영원합니다. 긴 밤을 울면서 보내야 하지만 아침에는 반드시 기쁨이 찾아옵니다.
6 안전하다는 생각이 들 때, 나는 “난 결코 흔들리지 않을 거야”라고 말했습니다.
7 여호와께서 나에게 은혜를 베푸셨을 때, 주는 산처럼 굳게 세우시고 나를 흔들리지 않게 지키셨습니다. 그러나 주님께서 나를 돌아보지 않으셨을 때, 나는 무서워 어쩔 줄 몰랐습니다.
8 여호와여, 내가 주님께 부르짖었습니다. 나를 불쌍히 여겨 달라고 간절히 구하였습니다.
9 “죽는다면 나는 끝장입니다. 무덤에 들어간다면 주님께 무슨 소용이 있겠습니까? 흙먼지가 주님을 찬양할 수 있겠습니까? 시체가 주님의 성실하심을 널리 외칠 수 있겠습니까?
10 여호와여, 나의 간절한 소원을 들으시고, 나를 불쌍히 여겨 주소서. 여호와여, 나를 도와 주소서.”
11 주님께서 내 슬픔을 바꾸시어 춤이 되게 하셨습니다. 주님께서 내 슬픔의 옷을 벗기시고, 기쁨의 옷을 입혀 주셨습니다.
12 이제 내가 가만히 있지 않고, 주님을 노래하겠습니다. 여호와 나의 하나님이여, 내가 주님을 언제까지나 찬양하겠습니다.
4 Sing to the LORD, all you godly ones! Praise his holy name.
5 For his anger lasts only a moment, but his favor lasts a lifetime! Weeping may last through the night, but joy comes with the morning.
6 When I was prosperous, I said, "Nothing can stop me now!"
7 Your favor, O LORD, made me as secure as a mountain. Then you turned away from me, and I was shattered.
8 I cried out to you, O LORD. I begged the Lord for mercy, saying,
9 "What will you gain if I die, if I sink into the grave? Can my dust praise you? Can it tell of your faithfulness?
10 Hear me, LORD, and have mercy on me. Help me, O LORD."
11 You have turned my mourning into joyful dancing. You have taken away my clothes of mourning and clothed me with joy,
12 that I might sing praises to you and not be silent. O LORD my God, I will give you thanks forever!