주보 모음
전주 | 반주자 |
찬송 | 67장 영광의 왕께 다 경배하며 |
교독문 | No. 37 (시편 91편) |
기원 | 인도자 |
송영 | 5장 이 천지 간 만물들아 |
신앙 고백 | 사도신경 |
찬송 | 279장 인애하신 구세주여 |
대표 기도 | 김태환 목사 (1부) /이현희 권사 (2부) |
성경말씀 | 마가복음 14:66-72 |
찬양 | FKCC 성가대 & 오케스트라, Conductor : 김기영 |
승전가 Battle Hymn of the Republic | |
Music by W. Steffe | |
설교 | 김태환 목사 |
나는 이 사람을 모릅니다. (I Don’t Know This Man You Are Talking About! ) | |
헌금 | 다함께 |
사랑없으면 Without Love, We have Nothing | |
Music by James Michael Stevens | |
Violin I: 최소영, Violin II: 박은지, Viola: 오세은, Cello: 이영숙, Piano: 안화영 | |
송영 | 1장 만복의 근원 하나님 |
교회 소식 | 인도자 |
찬송 | 461장 십자가를 질 수 있나 |
축도 | 담임 목사 |
후주 | FKCC 오케스트라와 성가대 |
성경말씀: 마가복음 14:66-72
66 베드로가 공관의 아래쪽에 있을 때, 어떤 대제사장의 여자 종이 왔습니다.
67 베드로가 불을 쬐고 있는 것을 보고, 노려보며 말했습니다. “당신도 나사렛 예수와 함께 있었지요?”
68 베드로는 부인하며 말했습니다. “네가 무엇을 두고 말하는지 모르겠다.” 그리고 베드로는 입구 쪽으로 옮겨 갔습니다. 그 때, 닭이 울었습니다.
69 또 여자 종이 베드로를 보고, 다시 한 번 거기 있던 사람들에게 말했습니다. “이 사람도 예수와 한패예요.”
70 다시 베드로가 부인했습니다. 잠시 후에, 거기 있던 사람들이 베드로에게 말했습니다. “확실히 당신은 예수와 한패요. 당신은 갈릴리 사람이니까.”
71 베드로는 저주하며, 맹세하였습니다. “당신들이 말하는 사람이 누구인지 나는 모르오!”
72 그러자 닭이 두 번째 울었습니다. 베드로는 예수님께서 자기에게 “닭이 두 번 울기 전에 네가 나를 세 번이나 모른다고 할 것이다”라고 한 말씀이 기억났습니다. 그래서 엎드려서 울었습니다.
66 Meanwhile, Peter was in the courtyard below. One of the servant girls who worked for the high priest came by
67 and noticed Peter warming himself at the fire. She looked at him closely and said, "You were one of those with Jesus of Nazareth①." / ①Or Jesus the Nazarene
68 But Peter denied it. "I don't know what you're talking about," he said, and he went out into the entryway. Just then, a rooster crowed①. / ①Some manuscripts do not include Just then, a rooster crowed
69 When the servant girl saw him standing there, she began telling the others, "This man is definitely one of them!"
70 But Peter denied it again. A little later some of the other bystanders confronted Peter and said, "You must be one of them, because you are a Galilean."
71 Peter swore, "A curse on me if I'm lying?I don't know this man you're talking about!"
72 And immediately the rooster crowed the second time. Suddenly, Jesus' words flashed through Peter's mind: "Before the rooster crows twice, you will deny three times that you even know me." And he broke down and wept.
전주 | 반주자 |
찬송 | 38장 예수 우리 왕이여 |
교독문 | No. 51 (시편 118편) |
기원 | 인도자 |
송영 | 5장 이 천지 간 만물들아 |
신앙 고백 | 사도신경 |
찬송 | 214장 나 주의 도움 받고자 |
대표 기도 | 박지윤 교사 (1부) /백종우 집사 (2부) |
성경말씀 | 마가복음 14:53-65 |
찬양 | FKCC Choir & Orchestra, Soprano solo: 나유선, Conductor: 김기영 |
옳은 길 따르라 의의 길 We have a story to tell to the nations | |
Arr. by 조혜영 | |
설교 | 김태환 목사 |
그들은 증거를 찾지 못했다. (They Couldn’t Find Any Evidence Against Jesus.) | |
헌금 | 다함께 |
내 맘의 주여 소망 되소서 Be Thou My vision | |
Music by Keeyoung Kim | |
Flute 박효진, Violin 김경미, Cello 김수아, Piano 유승익 | |
송영 | 1장 만복의 근원 하나님 |
교회 소식 | 인도자 |
찬송 | 215장 내 죄 속해 주신 주께 |
축도 | 담임 목사 |
후주 | FKCC 오케스트라와 성가대 |
성경말씀: 마가복음 14:53-65
53 사람들은 예수님을 대제사장에게로 데리고 갔습니다. 그러자 대제사장들과 장로들 그리고 율법학자들이 모두 모여들었습니다.
54 베드로가 멀찍이 예수님을 따라와서, 대제사장의 공관 마당으로 들어갔습니다. 거기서 불을 쬐면서 경비원들과 함께 앉아 있었습니다.
55 대제사장들과 모든 유대 의회원들이 예수님을 죽이려고, 고소할 증거를 찾으려 했습니다. 그러나 아무런 증거도 찾을 수 없었습니다.
56 많은 사람들이 예수님에 대해 거짓 증거를 대었습니다. 그러나 그들의 말은 서로 맞지가 않았습니다.
57 어떤 사람들이 일어나서 예수님에 대해 거짓 증언을 하였습니다.
58 “우리는 이 사람이 ‘내가 손으로 지은 성전을 헐고, 삼 일 만에 손으로 짓지 않은 다른 성전을 세우겠다’고 하는 것을 들었습니다.”
59 그러나 그들의 증언은 서로 맞지 않았습니다.
60 대제사장이 일어나 그들 앞에 서서 예수님을 심문했습니다. “아무 대답도 하지 않을 것이오? 이 사람들이 당신에게 불리한 증거를 대고 있지 않소?”
61 그러나 예수님께서는 묵묵히 아무런 말씀도 하지 않으셨습니다. 다시 대제사장이 예수님께 질문을 던졌습니다. “당신이 찬양받으실 분의 아들 그리스도요?”
62 예수님께서 대답하셨습니다. “그렇다. 인자가 전능하신 분의 오른쪽에 앉아 있는 것과, 하늘에서 구름을 타고 오는 것을 볼 것이다.”
63 대제사장이 자기 옷을 찢으며 말했습니다. “무슨 증인이 더 필요하겠는가?
64 너희는 하나님을 모독하는 소리를 들었다. 너희는 어떻게 생각하느냐?” 그러자 모두가 예수님을 사형시켜야 한다고 했습니다.
65 어떤 사람들은 예수님께 침을 뱉기 시작했습니다. 또 예수님의 눈을 가리고 주먹으로 때리면서 말했습니다. “예언자처럼 누가 너를 때리는지 맞춰 보아라!” 경비원들도 예수님을 끌고 가서 때렸습니다.
53 They took Jesus to the high priest's home where the leading priests, the elders, and the teachers of religious law had gathered.
54 Meanwhile, Peter followed him at a distance and went right into the high priest's courtyard. There he sat with the guards, warming himself by the fire.
55 Inside, the leading priests and the entire high council① were trying to find evidence against Jesus, so they could put him to death. But they couldn't find any. / ①Greek the Sanhedrin
56 Many false witnesses spoke against him, but they contradicted each other.
57 Finally, some men stood up and gave this false testimony.
58 "We heard him say, `I will destroy this Temple made with human hands, and in three days I will build another, made without human hands.'"
59 But even then they didn't get their stories straight!
60 Then the high priest stood up before the others and asked Jesus, "Well, aren't you going to answer these charges? What do you have to say for yourself?"
61 But Jesus was silent and made no reply. Then the high priest asked him, "Are you the Messiah, the Son of the Blessed One?"
62 Jesus said, "I AM①. And you will see the Son of Man seated in the place of power at God's right hand② and coming on the clouds of heaven."③ / ①Or The `I AM' is here; or I am the LORD. See Ex-od 3.14 ②Greek at the right hand of the power. See Ps 110.1 ③See Dan 7.13
63 Then the high priest tore his clothing to show his horror and said, "Why do we need other witnesses?
64 You have all heard his blasphemy. What is your verdict?" "Guilty!" they all cried. "He deserves to die!"
65 Then some of them began to spit at him, and they blindfolded him and beat him with their fists. "Prophesy to us," they jeered. And the guards slapped him as they took him away.
전주 | 반주자 |
찬송 | 160장 무덤에 머물러 |
교독문 | No. 134 (부활주일) |
기원 | 인도자 |
송영 | 5장 이 천지 간 만물들아 |
신앙 고백 | 사도신경 |
찬송 | 161장 할렐루야 우리 예수 |
대표 기도 | 김상현 장로 |
성경말씀 | 고린도후서 5:14-18 |
찬양 | FKCC 성가대 & 오케스트라, Conductor : 김기영 |
온누리에 참된 기쁨 넘치네 Joy in the Morning | |
Music by Natalie Sleeth | |
설교 | 김태환 목사 |
우리 때문에 (We Are the Reason) | |
헌금 | 다함께 |
참 좋으신 주님 | |
Music by Keeyoung Kim | |
FKCC 오케스트라, Conductor: 김기영, Soprano: 나유선, 박은영, 최예슬, 김성현, Tenor: 이규영, Baritone: 권오경, Bass: 김이삭 | |
송영 | 1장 만복의 근원 하나님 |
교회 소식 | 인도자 |
찬송 | 171장 하나님의 독생자 |
축도 | 담임 목사 |
후주 | FKCC 오케스트라와 성가대 |
성경말씀: 고린도후서 5:14-18
14 그리스도의 사랑이 우리를 사로잡고 있습니다. 우리는 확신합니다. 한 사람이 모든 사람을 대신하여 죽었으므로, 모든 사람이 죽은 것입니다.
15 그리스도께서 모든 사람을 대신하여 죽으신 것은 살아 있는 사람들이 더 이상 자기 자신을 위해 살지 않고, 자신들을 위해 죽었다가 다시 사신 분을 위해 살게 하려는 것입니다.
16 그러므로 우리는 이제부터 그 어떤 사람도 세상의 관점으로 알지 않겠습니다. 전에는 우리가 그리스도에 대해서도 세상의 관점으로 알았으나, 이제는 더 이상 그렇게 하지 않겠습니다.
17 그러므로 누구든지 그리스도 안에 있으면 새로운 창조입니다. 이전 것들은 지나갔고, 보십시오, 새 것들이 와 있습니다.
18 이 모든 것은 하나님께로부터 왔습니다. 하나님께서는 그리스도를 통해 우리를 자신과 화목시키시고 또한 우리에게 화목의 직분을 맡기셨습니다.
14 Either way, Christ’s love controls us①. Since we believe that Christ died for all, we also believe that we have all died to our old life.② / ①Or urges us on ②Greek Since one died for all, then all died
15 He died for everyone so that those who receive his new life will no longer live for themselves. Instead, they will live for Christ, who died and was raised for them.
16 So we have stopped evaluating others from a human point of view. At one time we thought of Christ merely from a human point of view. How differently we know him now!
17 This means that anyone who belongs to Christ has become a new person. The old life is gone; a new life has begun!
18 And all of this is a gift from God, who brought us back to himself through Christ. And God has given us this task of reconciling people to him.
전주 | 반주자 | |
찬송 | 149장 주 달려 죽은 십자가 | |
교독문 | No. 129 (종려주일) | |
기원 | 인도자 | |
송영 | 5장 이 천지 간 만물들아 | |
신앙 고백 | 사도신경 | |
찬송 | 151장 만왕의 왕 내 주께서 | |
대표 기도 | David Shin (1부)/ 성기주 권사 (2부) | |
성경말씀 | 요한복음 12:12-25 | |
찬양 | FKCC 성가대 & 오케스트라 | |
찬양의 왕관과 함께 With Crowns of Praise | ||
Music by Joseph M. Martin & David Angerman | ||
설교 | 김태환 목사 | |
온 세상이 그를 따르고 있다. (The Whole World is Following Jesus) | ||
헌금 | 다함께 | |
비아 돌로로사 Via Dolorosa | ||
Arr. by Keeyoung Kim | ||
Flute I : 오지선, Flute II : 이유진, FKCC Orchestra, Cond : 김기영 | ||
송영 | 1장 만복의 근원 하나님 | |
특별 순서 |
|
|
교회 소식 | 인도자 | |
찬송 | 150장 저기 갈보리 산 위에 | |
축도 | 담임 목사 | |
후주 | FKCC 오케스트라와 성가대 |
성경말씀: 요한복음 12:12-25
12 다음 날, 유월절을 지키러 온 많은 무리들은 예수님께서 예루살렘으로 오신다는 소식을 들었습니다.
13 그들은 손에 종려나무 가지를 들고 예수님을 맞으러 나갔습니다. 그리고 외쳤습니다. “호산나! 주님의 이름으로 오시는 자에게 복이 있을 것이다. 이스라엘의 왕에게 복이 있을 것이다.”
14 예수님께서는 어린 나귀를 발견하시고는, 성경에 기록된 대로 그 위에 타셨습니다.
15 “시온의 딸아, 두려워하지 마라! 보아라, 너의 왕이 오신다. 그분은 어린 나귀를 타셨다.”
16 예수님의 제자들은 처음에 이 말씀을 깨닫지 못했습니다. 그러나 예수님께서 영광을 받으신 뒤에야 비로소 이 말씀이 예수님에 관해 기록된 것이라는 사실과 사람들이 예수님께 이렇게 하였다는 것을 알게 되었습니다.
17 예수님께서 나사로를 무덤 밖으로 불러 내시고 그를 죽은 자 가운데서 다시 살리실 때, 예수님과 함께 있던 많은 군중들은 계속해서 예수님께서 행하신 일을 증언하였습니다.
18 이처럼 많은 사람이 예수님께서 행하신 이 표적에 대한 소문을 들었기 때문에 예수님을 맞으러 나왔던 것입니다.
19 그래서 바리새인들은 자기들끼리 이렇게 말했습니다. “보시다시피 우리 계획은 하나도 성공을 거두지 못했습니다. 온 세상이 저 사람을 따르고 있지 않습니까!”
20 유월절에 예배 드리기 위해 예루살렘에 온 사람들 중에 그리스 사람들이 더러 있었습니다.
21 이 사람들이 갈릴리 벳새다 출신인 빌립에게 와서 요청했습니다. “선생님, 우리가 예수님을 뵙고 싶습니다.”
22 빌립이 안드레에게 가서 말하였고, 안드레와 빌립은 다시 예수님께 그 말을 전했습니다.
23 예수님께서 그들에게 대답하셨습니다. “인자가 영광을 받을 때가 왔다.
24 내가 너희에게 진리를 말한다. 밀알이 땅에 떨어져 죽지 않으면 한 알 그대로 있지만, 죽으면 많은 열매를 맺는 법이다.
25 자기 목숨을 사랑하는 사람은 목숨을 잃을 것이지만 이 세상에서 자기 목숨을 미워하는 사람은 영원히 목숨을 보존할 것이다."
12 The next day, the news that Jesus was on the way to Jerusalem swept through the city. A large crowd of Passover visitors
13 took palm branches and went down the road to meet him. They shouted, "Praise God!① Blessings on the one who comes in the name of the LORD! Hail to the King of Israel!"② / ①Greek Hosanna, an exclamation of praise adapted from a Hebrew expression that means "save now." ②Ps 118.25-26; Zeph 3.15
14 Jesus found a young donkey and rode on it, fulfilling the prophecy that said.
15 "Don't be afraid, people of Jerusalem①. Look, your King is coming, riding on a donkey's colt."② / ①Greek daughter of Zion ②Zech 9.9
16 His disciples didn't understand at the time that this was a fulfillment of prophecy. But after Jesus entered into his glory, they remembered what had happened and realized that these things had been written about him.
17 Many in the crowd had seen Jesus call Lazarus from the tomb, raising him from the dead, and they were telling others① about it. / ①Greek were testifying
18 That was the reason so many went out to meet him?because they had heard about this miraculous sign.
19 Then the Pharisees said to each other, "There's nothing we can do. Look, everyone① has gone after him!" / ①Greek the world
20 Some Greeks who had come to Jerusalem for the Passover celebration
21 paid a visit to Philip, who was from Bethsaida in Galilee. They said, "Sir, we want to meet Jesus."
22 Philip told Andrew about it, and they went together to ask Jesus.
23 Jesus replied, "Now the time has come for the Son of Man to enter into his glory.
24 I tell you the truth, unless a kernel of wheat is planted in the soil and dies, it remains alone. But its death will produce many new kernels?a plentiful harvest of new lives.
25 Those who love their life in this world will lose it. Those who care nothing for their life in this world will keep it for eternity."
전주 | 반주자 |
찬송 | 15장 하나님의 크신 사랑 |
교독문 | No. 128 (사순절 5) |
기원 | 인도자 |
송영 | 5장 이 천지 간 만물들아 |
신앙 고백 | 사도신경 |
찬송 | 91장 슬픈 마음 있는 사람 |
목회 기도 | 담임목사 (1부/2부) |
찬양 | FKCC 성가대 & 오케스트라 |
굳건한 반석 The Solid Rock | |
Music by 정윤용 | |
어린이 설교 | Children's Sermon - 손헬렌 전도사 |
성경말씀 | 마가복음 14:43-52 |
설교 | 김태환 목사 |
배반의 입맞춤 (The Kiss of Betrayal) | |
헌금 | 다함께 |
주기도 The Lord's Prayer | |
Music by A. Malotte | |
Soprano : 최예슬, FKCC 오케스트라 | |
송영 | 1장 만복의 근원 하나님 |
교회 소식 | 인도자 |
찬송 | 216장 성자의 귀한 몸 |
축도 | 담임 목사 |
후주 | FKCC 오케스트라와 성가대 |
성경말씀: 마가복음 14:43-52
43 예수님께서 아직 말씀하고 계실 때, 열 두 제자 가운데 한 사람인 유다가 다가왔습니다. 대제사장들과 율법학자들과 장로들이 보낸 많은 무리들이 칼과 몽둥이를 들고 유다와 함께 왔습니다.
44 예수님을 넘겨 주는 자가 사람들과 신호를 정했습니다. “내가 입맞추는 사람이 바로 그 사람이니, 체포하여 데리고 가시오.”
45 유다가 예수님께 와서 “선생님!”이라고 말하면서 입을 맞추었습니다.
46 그러자 그들이 예수님에게 손을 대어 체포했습니다.
47 그러나 곁에 있던 사람 가운데 한 명이 칼을 뽑아, 대제사장의 종을 내리쳐 귀를 잘랐습니다.
48 예수님께서 말씀하셨습니다. “마치 강도를 잡는 것처럼, 나를 잡으려고 칼과 몽둥이를 가지고 왔느냐?
49 내가 매일 성전에서 너희들과 함께 있으면서 가르칠 때에는 너희가 나를 잡지 않았다. 그러나 일어난 이 모든 것은 성경을 이루려고 일어난 것이다.”
50 예수님의 제자들이 모두 예수님을 떠나 도망갔습니다.
51 어떤 젊은 사람이 맨몸에 홑이불을 걸친 채 예수님을 따라가고 있었습니다. 사람들이 그를 잡았습니다.
52 그러자 홑이불을 벗어 던진 채, 벌거벗고 도망쳤습니다.
43 And immediately, even as Jesus said this, Judas, one of the twelve disciples, arrived with a crowd of men armed with swords and clubs. They had been sent by the leading priests, the teachers of religious law, and the elders.
44 The traitor, Judas, had given them a prearranged signal: "You will know which one to arrest when I greet him with a kiss. Then you can take him away under guard."
45 As soon as they arrived, Judas walked up to Jesus. "Rabbi!" he exclaimed, and gave him the kiss.
46 Then the others grabbed Jesus and arrested him.
47 But one of the men with Jesus pulled out his sword and struck the high priest's slave, slashing off his ear.
48 Jesus asked them, "Am I some dangerous revolutionary, that you come with swords and clubs to arrest me?
49 Why didn't you arrest me in the Temple? I was there among you teaching every day. But these things are happening to fulfill what the Scriptures say about me."
50 Then all his disciples deserted him and ran away.
51 One young man following behind was clothed only in a long linen shirt. When the mob tried to grab him,
52 he slipped out of his shirt and ran away naked.